Сейчас много перечитываю старые, детские еще книжки. Полусказки, потому как сказками просто называть их не хочется – знаю, что слово сказка у некоторых вызывает стереотипную неправильную реакцию.
И радуюсь тому, как этим чудесным книгам зарубежных авторов повезло с переводами. Потому что в последнее время пыталась искать эти же книги в сети, и сталкивалась с другими вариантами переводов, которые не то, чтобы совсем плохи, но ни в какое сравнение не идут...
( Кто и как переводит )И пусть язвят на тему, что «Маршак остался Маршаком, а Роберт Бернс поэтом», но... тот, кто может передать чужой талант так, чтобы его почувствовали и на другом языке – тоже талантлив, не в меньшей мере...
ЗЫ: сейчас сижу и думаю, как бы найти все эти книги в тех же переводах, но в хорошем издании. А то издательство качество литературного материала обеспечило сполна, но вот бумажные обложечки... в общем, разлетаются, разваливаются у меня эти книги... а так бы хотелось их сохранить... в самом лучшем виде...