http://chiisai-kiseki.livejournal.com/ ([identity profile] chiisai-kiseki.livejournal.com) wrote in [personal profile] chiisai_kiseki 2008-05-21 08:24 pm (UTC)

Ну тем более. Об этих м и н, кстати, нередко идут споры (про написание имен персонажей больше, не про кирилличную транскрипцию вообще), потому что четко на слух сказать "да, здесь н!" не получается.
И где я говорила, что не принимаю того, что надо слушать? Я это прекрасно понимаю, и это лично для меня еще и к английскому относится, потому что он у меня более рабочий... просто недаром же я рисую ленивых нек - я и сама такая, в общем-то. Сесть и упорно работать для меня довольно проблематично. И если, скажем, посидеть попрописывать иероглифы час-полтора я могу - потому что вот он, тут же результат - запоминание, то сложный текст, например, читать долго не осилю. То есть если начинается нагромождение непонятностей, то я долго не выдерживаю, начинаю ныть и эффективность сходит к нулю. Со слушать еще большие проблемы. Все-таки аниме я смотрю ради аниме, а не ради японского. А, скажем, к дорамам скриптов пока не находила, а без них.. эхм... Общий смысл, кажется, улавливается, но не более.
Ну и все-таки у меня не один японский, к сожалению, и он далеко не основной, если брать по "шкале универских ценностей". Сейчас вот с дипломом вообще до него руки не доходят, хотя и сдавать гос. Но диплом раньше - вот и выходит, что на данный момент важнее.
Хочется верить, что когда покончу с универом, найду в себе силу воли уделять японскому больше времени ^__^

А к Холику сабы есть... но просто я нетерплячка и в день выхода качаю равки. Английский хардсаб потом не хочется. А русские сабы у меня подло не идут -_-

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting